プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,487
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「むしゃぶりつく」は英語では cling や fasten などを使って表現することができると思います。 ※ fasten は「締める」や「固定する」という意味の動詞ですが、「むしゃぶりつく」「しがみつく」という使い方もできます。 It was her first kindergarten, so when I went to pick up my daughter, she cried and clinged on me. (初めての幼稚園だったので、娘を迎えに行くと、泣きながらむしゃぶりついてきました。) I fastened to him but he refused it. (私は彼にむしゃぶりついたが、彼はそれを断った。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 528
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「むさぼる」は英語では devour や be greedy などで表現することができると思います。 ※ be greedy は食い意地に限らず、お金や権力などに対して欲張るという意味もあります。 My daughter devours the food in the kitchen, so I'm in trouble. (娘が、キッチンにある食べ物をむさぼって困っています。) It's disgraceful, so don't be greedy. (みっともないから、むさぼるのはやめなさい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 511
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「むく毛」は英語では shaggy hair や downy hair などで表現することができると思います。 My dog ​​has shaggy hair so he needs to be trimmed regularly. (うちの犬は、むく毛なのでトリミングを定期的にしてもらっています。) The of the dog here is this downy hair. (ここ犬はむく毛がチャームポイントです。) ※ most attractive feature (チャームポイント、最大の魅力、など)ちなみにチャームポイントは和製英語になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 467
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「むくれる」は英語では get mad や be offended などで表現することができると思います。 ※ be offended は「むくれる、怒る」だけでなく、「傷つく」も表現できます。 My son is in a rebellious stage, so even if I scold him, he just gets mad and ignores me. (息子は反抗期なので、叱っても、むくれるだけで無視される。) I was just pointing out your mistake, so don't be offended. (君の間違いを指摘しただけなんだから、むくれるなよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,210
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「むき出しにする」は英語では make bare や expose などで表現することができます。 ※ bare は「むき出しの」「ありのままの」という意味の言葉ですが、「すごい」というような意味で使われることもあります。 He seems to be feeling refreshed with making bare emotions. (彼は、感情をむき出しにしてスッキリしたようだ。) Depending on the situation, I sometimes expose my emotions too. (状況によりますが、たまには私も感情をむき出しにすることもあります。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む