プロフィール
「第3号被保険者制度」は英語では category 3 insured persons system と表現することができます。 Now, let me explain the category 3 insured persons system in an easy-to-understand manner. (それでは、第3号被保険者制度について分かりやすく説明いたします。) ※ in an easy-to-understand manner(分かりやすく、理解しやすく、など) ※ちなみに、「年金」は英語では pension と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「第三者の意見」は英語では third party opinion や third opinion などで表現することができると思います。 If we continue like this, we will get nowhere, so Let's hear a third party opinion. (このまま続けても埒が開かないので、第三者の意見も聞いてみよう。) ※ get nowhere(埒が開かない、どうにもならない、など) ※ party は「パーティー」という意味の他にも、「団体」「グループ」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「脱いだ靴下を床に置きっぱなしにしないで」は英語では Don't take off your socks and leave them on the floor. や Don't pull off your socks and leave them on the floor. などで表現することができると思います。 I always say that! Don't take off your socks and leave them on the floor! (いつも言ってるでしょ!脱いだ靴下を床に置きっぱなしにしないで!) ※ちなみに、スラングですが sock は「1発喰らわせる」というような意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本