プロフィール
「バレたらどうしましょう? 」は英語では What if it gets caught? や What if it is discovered? などで表現することができます。 What if this fraud get caught? We will definitely get fired. (もしこの不正がバレたらどうしましょうか?間違いなく私達クビになりますよ。) ※what if で将来的に起こりそうなことに対して「どうしよう?」「どうする?」といったニュアンスを表現できます。 ご参考にしていただけると幸いです。
「ピーマンに肉を詰める 」は英語では stuff green peppers with meat や stuff bell peppers with meat などで表現することができます。 Stuffing the green peppers with meat is a little troublesome, right? Do you know an easy way? (ピーマンに肉を詰めるのが、ちょっと面倒だよね。簡単な方法知ってる?) ※stuff は「もの」や「事」という意味でよく出てくる言葉ですが、動詞として「詰める」や「詰め込む」を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ひざ掛け」は英語では lap blanket や lap robe などで表現することができます。 It's pretty cold tonight. I'm sorry, but can you pass me the lap blanket over there? (今夜はけっこう冷えるね。悪いけど、そこにあるひざ掛け取って。) ※ lap は名詞として「ひざ」という意味なのですが(または「一周」)、動詞としても意味があり、「重なる」や「巻く」といった意味を表せます。 ご参考にしていただけると幸いです。
日本