プロフィール
「フリルのついたブラウス 」は英語では blouse with frills や frilly blouse などで表現することができると思います。 Do you have blouses with lots of frills instead of simple blouses? (シンプルなブラウスではなく、フリルがたっぷりのブラウスはありますか?) ※ lots of で「たっぷり」や「たくさん」を表せます。( a lot of のカジュアルな言い方) ※ちなみに no-frills は「飾り気のない」や「余分なもののない」という意味で使われています。 ご参考にしていただければ幸いです。
「プリントしたものを送る 」は英語では I will send you a printed version. や I will send you a a print out. などで表現することができると思います。 The rough design is open to the public on the server, but just in case, I will send you a printed version. (ラフデザインはサーバーで公開しておりますが、念のため、プリントしたものをお送りします。) ※ print out は「プリントアウトする」「印字する」という意味の他に、名詞として「プリントアウトしたのもの(プリントしたもの)」を表現することもできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ブルブル震える」は英語では tremble violently や be shivering などで表現することができると思います。 My dog trembles violently when lightning strikes. I always feel sorry for him. (雷が鳴ると、犬がブルブル震える。いつも可哀想に思う。) ※ lightning(雷、稲光、など) ※ちなみに tremble は「震える」という意味の他に、「すごく心配する」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本