yutaroさん
2023/06/09 10:00
プロジェクトに取り掛かる を英語で教えて!
会社で、上司に「もうそのプロジェクトに取り掛かっています」と言いたいです。
回答
・Start working on a project
・Kick off a project
・Embark on a project
I've already started working on that project.
「もうそのプロジェクトに取り掛かっています。」
「Start working on a project」は、「プロジェクトに取り組み始める」という意味です。具体的なタスクに取り組む開始を指示するときや、新しいプロジェクトの開始を提案するときなどに使われます。また、自身が新たに何かを始めるときにも使用します。仕事や学校のプロジェクトなど、具体的な目標に向けて行動を開始するシチュエーションで使えます。
I've already kicked off that project.
「すでにそのプロジェクトを始めています。」
I've already embarked on that project.
「もうそのプロジェクトに取り掛かっています。」
Kick off a projectはプロジェクトの始まりを盛大に祝う、または明確に行動を開始することを表します。具体的な行動が取られ、具体的な成果が期待されます。一方、Embark on a projectはプロジェクトを開始するというより一般的な表現で、新しい冒険や旅に出るという意味合いが含まれます。この表現は、プロジェクトの過程や学びが重視され、結果は必ずしも明確でないかもしれません。したがって、具体的なアクションを強調したい場合はkick offを、新しい経験や学びの旅を強調したい場合はembark onを使用します。
回答
・work on the project
・get down to the project
「プロジェクトに取り掛かる 」は英語では work on the project や get down to the project などで表現することができます。
We are already working on that project. It's still a draft, but I'll report it at next week's meeting.
(我々はもうそのプロジェクトに取り掛かっています。まだたたき台ですが、来週の会議で報告いたします。)
※ draft は「たたき台」や「草案」といった意味でよくビジネスで使われる表現です。
※ちなみに project は動詞としても「予想する」という意味で使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。