Shinozaki

Shinozakiさん

2022/11/14 10:00

すぐに取り掛かる を英語で教えて!

仕事を頼まれたので、「それではすぐに取り掛かりましょう」と言いたいです。

0 901
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/08 00:00

回答

・Get right on it
・Start immediately.
・Jump on it right away.

Alright, I'll get right on it.
了解です、すぐに取り掛かります。

「Get right on it」は、「すぐにそれを始める」や「直ちに取り掛かる」などの意味を持つ英語のフレーズです。仕事の指示や要求に対して即座に行動を開始することを強調する際に使用されます。例えば、上司が仕事を依頼したときに部下が「Get right on it」と返答すれば、「すぐにその仕事を始めます」という意思表明となります。なお、この表現は主に口語で使われ、書き言葉ではあまり一般的ではありません。

Alright, I will start immediately.
それではすぐに取り掛かります。

Sure, I'll jump on it right away.
もちろん、すぐに取り掛かります。

Start immediatelyと"Jump on it right away"はどちらも「すぐに始める」を強く示していますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Start immediately"はより直訳的で、任意のタスク、事件、状況がすぐに開始すべきであることを示しています。それに対し"Jump on it right away"は一般的により積極的なアクションを示し、特定のタスクに関連して素早く対応することを示唆します。この表現は、特定のタスクに直ちに取り掛かるべきであると強調するために、しばしばビジネスや個人的な状況で使用されます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/24 02:05

回答

・get on it right now

英語で「すぐに取り掛かる」は
「Get on it right now」と言えます。

get on it(ゲットオンイット)は「取り掛かる」
right now(ライトナウ)は「すぐに」
という意味です。

使い方例としては
「Let’s get on it right now and finish it soon」
(意味:すぐに取り掛かって、すぐに終わらせましょう)

「Get on it right now because the customer asked to finish in 1 hour」
(意味:お客さんが1時間で終わらせろというので、すぐ取り掛かりましょう)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV901
シェア
ポスト