プロフィール
「お味噌汁の具」は英語では miso soup ingredient や bean paste soup ingredient などで表現することができると思います。 By the way, what is your favorite miso soup ingredient? I like soybean curd. (ちなみに、お味噌汁の具は何が好き?私は豆腐が好きだよ。) ※soybean curd(豆腐) ※ちなみに、ingredient はよく"(料理の)材料"という意味で使われますが、「成分」や「構成要素」といった意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「お腹がぐうぐう鳴る」は英語では one's stomach is gurgling や one's stomach is rumbling などで表現することができると思います。 My stomach is gurgling because I'm so hungry. Let's have lunch early. (お腹がすごく空いてるからお腹がぐうぐう鳴っている。早くお昼ご飯を食べようよ。) ※ちなみに stomach は「お腹」という意味を表しますが belly でも少しカジュアルなニュアンスで「お腹」を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「がらにもないことを言う」は英語では say something out of character と表現することができます。 Don't say something out of your character. I just did what I was supposed to do, so you don't need to say thanks. (がらにもないことを言うなよ。やるべきことをしただけだからお礼はいらないよ。) ※ちなみに、character は「性格」や「登場人物」といった意味の他に、「品性」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「からっと晴れる」は英語では weather will clear up や weather will be a cloudless sky などで表現することができると思います。 I'm not motivated because it's raining everyday, so I hope the weather will clear up. (連日雨でやる気が出ないから、からっと晴れてくれないかな。) ※ちなみに sky は「空」という意味なので基本的には不可算名詞だと思いますが、形容詞がつく場合などは、可算名詞として扱うこともできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「がらが悪い」は英語では rough や bad などで表現することができると思います。 He was a serious student until junior high school, but after entering high school, he started hanging out with rough friends. (彼は中学までは真面目な生徒だったが、高校に入ってから、ガラの悪い友達とつるむようになった。) ※ちなみに hood(フード、頭巾、など)はスラングで「地元」というような意味で使われたりしますが、「がらの悪い人」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本