プロフィール
「どんな時も味方だからね 」は英語では I'm always by your side. や I'm on your side whenever. などで表現することができます。 At least we are always by your side. Take on the challenge without worry. (少なくとも、私達はどんな時も味方だからね。安心して挑戦してね。) ※ by your side は「あなたの側にいる」という意味もあり、on your side よりさらに距離感が近いニュアンスがあると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「どんな形であれ」は英語では no matter what the shape や whatever the shape などで表現することができます。 You don’t need to get depressed. No matter what the shape, the meal you make is delicious. (落ち込む必要はない。どんな形であれ、君の作ったものは美味しいよ。) ※ちなみに shape を使った表現で be in good shape は「体調が良い」という意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「どんなことがあっても」は英語では no matter what happens や whatever happens などで表現することができます。 We didn't meet the deadline last time, so no matter what happens, we have to make it on time. (前回、締め切りを守れなかったので、どんなことがあっても、これは絶対に間に合わせなければなりません。) ※ deadline(締め切り、期限、納期、など) ※ちなみに whatever は、何か言われた時に、「(興味なさそうに)なんでもいいけど」という表現にも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「とんでもないです」は英語では Don't mention it. や Not at all. などで表現することができます。 Don't mention it. As a company employee, I just did what I was supposed to do, so you don't need to say thanks. (とんでもないです。私は会社員として、やるべきことをやっただけなので、お礼は要りません。) ※ちなみに、ニュアンスは違いますが、"そんなのあり得ない"という意味での「とんでもない」はスラングですが No way. で表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「トンカツ」は英語では pork cutlet や Japanese pork cutlet などで表現することができます。 Tomorrow is finally the exam, so today I'm going to make a pork cutlet for good luck. (明日はついに試験だから、今日は縁起を担いでトンカツを作るね。) ※基本的には pork cutlet でいいと思いますが、「トンカツ」は日本食になると思いますので、Japanese pork cutlet と表現する方がより正確な表現かなと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本