プロフィール
2022/11/17 18:17
「作り笑い」は英語では smirk や fake smile などで表現することができます。 He wasn't funny at all, but he needed to please the client, so he made a smirk. (彼は全く面白くなかったが、クライアントに気に入られる必要があったので、作り笑いをした。) I can't smile normally because I used to make a fake smile every day. (私は毎日のように作り笑いをしていたせいで、普通に笑うことが出来ない。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/17 17:55
「ベースアップ」は英語では raising the base salary や base pay increase などで表現することができます。 Bonuses and performance-based pay are important, but above all, raising the base salary is the top priority. (ボーナスや能力給も大切ですが、何より基本給のベースアップが最優先です。) In particular, I think that those who joined the company during this period are working at an unfairly low salary, so I demand a base pay increase. (特にこの期間に入社した彼等は不当に安い給料で働いていると思うので、ベースアップを要求します。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/17 17:48
「成り行き」は英語では course of events や what happens または development などを使って表現することができると思います。 We have to watch over the course of events. (成り行きを見守るしかない。) I'm honestly not interested in what happens after we lose. (私達が負けた後の成り行きなんて、正直興味はないよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/17 17:37
「色男・色女」は英語では a sexy man and a sexy woman や a ladykiller and a fox などで表現できると思います。 They're a sexy man and a sexy woman, so when they do something together, they get a lot of attention. (二人は色男と色女だから、二人が一緒に何かしてると周りの注目を集めちゃうね。) He's a ladykiller, but she's a fox too, so I'm looking forward to seeing what happens. (彼は色男だけど、彼女も色女だからどうなるか楽しみだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/17 17:20
(友人でない)「単なる知り合い 」は英語では acquaintance や someone I know などで表現することができると思います。 I don't know him very well and he's just an acquaintance, not a friend. (彼のことはよく知らないし、彼は友人でなく、ただの知り合いだよ。) I wouldn't call him a stranger, just someone I know a little bit about. (彼のことは他人とは言わないけど、ちょっと知ってるくらいの、ただの知り合いだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。