プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 438

「考えてみると、同僚としての彼しか知らない」は英語では come to think of it, I only know him as a colleague と表現することができます。 We've known each other for a long time, but come to think of it, I might only know him as a colleague. (私達は長い付き合いだが、考えてみると、同僚としての彼しか知らないかも。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,571

「一身上の都合により」は英語では due to personal reasons や due to personal matters などで表現することができます。 He did his best as the person in charge of the online shop, but due to personal reasons, he decided to leave the company. (オンラインショップの担当として頑張ってくれた彼ですが、一身上の都合により退社することになりました。) It's still halfway through the season, but the manager resigned due to personal matters. (まだシーズンの途中だが、監督は一身上の都合により辞任した。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 227

「逆に」は英語では on the contrary や conversely などで表現することができます。 Just now, I thought I was polite, but on the contrary, I felt confused. (さっきは、丁寧に言ったつもりが逆に混乱させちゃった感じだったね。) I thought it was good, but I'm sorry that it seemed to be a nuisance conversely. (良かれと思ったのですが、逆に迷惑だったようで申し訳ありませんでした。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 410

「やる気」は英語では motivation や vitality または willing などを使って表現することができます。 I'm not very motivated after the holidays. (連休明けはなかなかやる気がでないね。) With your vitality, I think you can grow in any environment. (君ほどのやる気があればどんな環境でも成長出来ると思う。) If you are willing, you can do it! (やる気さえあればできる!) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,134

日本の慣用句「一寸先は闇」英語にも似た表現で the future is a closed book という言い回しがあります。 もしくは nobody knows what the future holds などで表現することができると思います。 I don't know what will happen to my life and company because the future is a closed book. (一寸先は闇だから人生も会社もどうなるか分からないね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む