Chiyokoさん
2023/07/24 14:00
大方 を英語で教えて!
会社で同僚に「今日の仕事は大方終わったよ」と言いたいです。
回答
・Generous
・Magnanimous
・Gracious
I've been generous with my time today and pretty much finished all my work.
今日は時間をたっぷり使って、ほとんどの仕事を終えたよ。
「Generous」は、「寛大な」や「気前の良い」という意味を持つ英語の形容詞です。物質的なものだけでなく、時間や情報、愛情など精神的な面でも使われます。たとえば、誰かがたくさんのプレゼントをくれた場合や、時間をたっぷりと割いて助けてくれた場合、その人は「generous」(気前の良い)と形容できます。また、レストランで料理の量が多いときや、給料が高いときなどにも使えます。
I'm afraid there might be some confusion here. The term magnanimous refers to showing a generous or forgiving nature, especially towards a rival or less powerful person. It doesn't fit in the context you've given. However, if you want to say I'm mostly done with today's work in English, you can say:
I've pretty much finished today's work.
「今日の仕事は大方終わったよ。」
I've gotten the bulk of my work done for today, gracious!
「今日の仕事の大部分は終わったよ、よかった!」
MagnanimousとGraciousはどちらも人の性格や態度を表す形容詞ですが、その使用のコンテキストや含意は異なります。
Magnanimousは人が大らかで、寛大で、特に敵対的な状況下での寛容さや優雅さを表します。この言葉は一般的には公式の文脈や重要な状況で使われます。
一方、Graciousは一般的により広範で日常的な状況で使われ、礼儀正しさ、親切さ、思いやりを表すのに使います。これは、人が他人に対してどのように振る舞うかについて述べるのによく使われます。
回答
・almost
・mostly
「大方」は英語では almost や mostly などで表現することができます。
Today’s work is almost done. I'm leaving now.
(今日の仕事は大方終わったよ。もう帰るわ。)
Since the policies have been decided mostly, Let's wrap up today’s meeting.
(大方、方針が決まったので、今日の会議は終わりにいたします。)
※ちなみに almost の場合は「〜するところだった」という使い方もよくされます。
ご参考にしていただければ幸いです。