プロフィール
「ぼったくられた」は英語では got ripped off や was ripped off などで表現することができます。 I got ripped off when I took a taxi abroad. (海外でタクシーに乗った時に、ぼったくられた。) I hate this city because I was ripped off at a bar when I came to this city before. (私は以前にこの街に来た時にバーでぼったくられたので、この街が嫌いなんですよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「全て大丈夫!」は英語では Everything is gonna be all right! や Everything'll be okay! OK, we finally found a solution. Everything is gonna be all right! (よし、ようやく解決法が見つかった。もう全て大丈夫!) He'll be back in a little while, so everything'll be okay! (もうちょっとで彼が戻ってくるから、全て大丈夫だ!) ご参考にしていただければ幸いです。
「鍵を握る」は英語では hold the key と表現することができます。 ※または key だけでも似たニュアンスを表現できると思います。 He holds the key to the solution. (彼が解決の鍵を握っている。) He is definitely the key to this game , but it is likely that he suffered an injury in the previous game. (この試合の鍵を握るのは間違いなく彼だが、前の試合で彼は怪我をした可能性が高い。) ご参考にしていただければ幸いです。
「今夜は無礼講だ」は英語では everything's informal tonight や don't stand on ceremony tonight などで表現することができます。 Everything's informal tonight. Everyone doesn't have to worry about seniors and bosses. (今夜は無礼講だ。みんなも先輩や上司に気を遣わなくていいからね。) This is the last time I'm going to talk to you guys, so don't stand on ceremony tonight. (みんなと話をするのもこれで最後だし、今夜は無礼講だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「直行・直帰」は英語では go straight(直行)や go straight home(直帰)などで表現することができます。 I will be absent from the morning meeting because I will go straight to the client tomorrow. (明日は、クライアントのところに直行するので、朝の会議は欠席いたします。) Then, I will go to the client. I think I will be late on my way home, so I will go straight home. (それではクライアントのところに行ってきます。帰りは遅くなると思うので、そのまま家に直帰します。) ご参考にしていただければ幸いです。