Sakuraba Eitaさん
2022/12/19 10:00
全て大丈夫! を英語で教えて!
解決の糸口が見えてきました。「全て大丈夫!」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Everything's fine!
・All is well!
・No worries!
Everything's fine, we're starting to see a way out!
「全て大丈夫、解決の糸口が見えてきたよ!」
「Everything's fine!」は「全て順說だ」「何も問題ないよ」という意味の英語表現で、元気そうに見える人に対して「大丈夫?」と尋ねられたときや、何か問題が起きて心配されている状況で、問題が解決したり、自分がしっかりと対処していることを伝えたいときに使います。また、誤解や心配を解消するためにも使えます。状況によっては、自分自身を落ち着かせるために内心つぶやくこともあります。
I see a glimmer of a solution. All is well!
解決の糸口が見えてきました。全て大丈夫!
No worries! You've studied hard and you're going to do great.
全然心配しないで!頑張って勉強したんだから、きっと良い結果が出るよ。
All is wellは全てが順調に進んでいることを示すフレーズで、特定の問題や課題について心配している人に対し、状況が良好であることを伝えたいときに使います。一方、"No worries"は問題ない、心配しないでという意味で、誤りや失敗を許す、または相手のお詫びや心配をなだめるときに使います。これはよりカジュアルな表現で、しばしばオーストラリア英語でよく使われます。
回答
・Everything is gonna be all right!
・Everything'll be okay!
「全て大丈夫!」は英語では Everything is gonna be all right! や Everything'll be okay!
OK, we finally found a solution. Everything is gonna be all right!
(よし、ようやく解決法が見つかった。もう全て大丈夫!)
He'll be back in a little while, so everything'll be okay!
(もうちょっとで彼が戻ってくるから、全て大丈夫だ!)
ご参考にしていただければ幸いです。