プロフィール
look up at the sky 空を見上げる look up は「見上げる」「上を向く」などの意味を表す表現ですが、「調べる」や「尊敬する」などの意味も表せます。また、sky は「空」「空模様」などの意味を表す名詞ですが、「天国」という意味で使われることもあります。 We lost an important game, so all my teammates had no choice but to look up at the sky after the game. (重要な試合に負けてしまったので、試合の後はチームメイトみんなが空を見上げるしかなかった。) ※game は「試合」という意味を表せる名詞ですが、「チームスポーツの試合」に対してよく使われる表現になります。
water accident 水難事故 water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「注水する」「水を撒く」などの意味も表せます。(アメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音が違う言葉です。)また、accident は「事故」「災難」などの意味を表す名詞です。 You should be careful as there have been a lot of water accidents lately. (最近水難事故が多いからは気をつけて。) drowning accident 水難事故 drowning は「溺死」「水死」などの意味を表す名詞になります。 We hired many lifeguards to prevent drowning accidents. (水難事故を防ぐ為に、ライフセーバーをたくさん雇いました。)
meek as a lamb 借りてきた猫 meek は「おとなしい」「素直な」「控えな」などの意味を表す形容詞になります。また、lamb は「子羊」や「子羊肉」などの意味を表す名詞なので(比喩的に「おとなしい人」という意味でも使われます。)meek as a lamb で「子羊のようにおとなしい」という意味になり、「借りてきた猫」と似た意味を表す英語表現になります。 My son is extremely shy, so even when he attends relative gatherings he becomes meek as a lamb that has been quiet. (息子は人見知りが激しいので、親戚の集まりに参加しても、まるで借りてきた猫のように大人しくなる。)
fisher girl 海人少女 fisher は「漁師」「海人」などの意味を表す名詞になります。(fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「魚を獲る」「釣りをする」などの意味も表せます。)また、girl は「少女」「女児」「若い女性」などの意味を表す名詞です。 You can eat seafood caught by the fisher girls here. (ここでは海人少女がとった海鮮を食べられるよ。) fisher young lady 海人少女 young lady も「少女」「若い女性」などの意味を表す表現になります。 I'm a fisher young lady, so I get up early every morning. (私は海人少女なので、毎朝早起きしてます。)
test-playing 試し弾き test-playing は「試し弾き」や「試奏」などの意味を表す名詞になります。また、test は「テスト」「試し」「試験」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「テストする」「試す」「試験する」などの意味も表せます。 ※play は「遊ぶ」「演奏する」「(スポーツなどを)プレーする」などの意味を表す動詞になります。 I’m gonna try test-playing to see if there's a difference in the touch of the keys. (鍵盤のタッチに違いがあるか試し弾きしてみよう。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。