プロフィール
「優遇する」は英語では give preferential treatment や give favorable treatment などで表現することができます。 If you join us, we will give you preferential treatment in terms of salary. (もし入社いただければ、給与面で優遇いたします。) Anyway, stop giving favorable treatment to just him. (とにかく、彼だけを優遇するのはやめろ。) ※ちなみに give を使ったスラングで give me five と言うと「ハイタッチしよう」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「勇者」は英語では hero や brave person などで表現することができます。 Thanks to you, this town has become peaceful. You are a hero. (君のおかげでこの町が平和になった。君は勇者だ。) He doesn't run away from fear. That's why he's a brave person. (彼は恐怖から逃げない。だから彼は勇者なんだ。) ※ちなみに hero は「勇者」「英雄」といった意味の他に、「主人公」「主役」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「友好」は英語では friendship や amity などで表現することができます。 This bronze statue was created to celebrate our friendship with 〇〇. (この銅像は、我々と〇〇の友好を祝うために作られました。) ※ bronze statue(銅像) The theme of this year’s event is “Amity and Development”. (今回のイベントのテーマは、「友好と発展」です。) ※ちなみに amity は、国家間の"友好"などによく使われる表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「友好的」は英語では friendly や amicable などで表現することができます。 He has many friends because he is friendly to everyone. (彼は誰に対しても友好的なので、友人が多い。) Basically, 〇〇 is a country that is amicable to Japan. (基本的に、〇〇は日本に対して友好的な国です。) ※ちなみに amicable とよく似た表現で amiable という言葉があります。意味は似ていますが、こちらは、関係性ではなく、人の性格などに対して使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「友人代表のスピーチ」は英語では speech on a representative of friends や speech on behalf of friends などで表現することができます。 Next is a speech on a representative of friends. Please give him a round of applause. (続きまして、友人代表のスピーチです。拍手をお願いします。) Today's speech on behalf of friends was really nice. (今日の友人代表のスピーチ、素敵だったな。) ※ちなみに representative は「担当者」という意味もあり、「営業担当者」のことをよく sales representative と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本