プロフィール
「無線LANのパスワードは何ですか」は英語では What is the password for the wireless LAN? や What is the password of wireless network? などで表現することができます。 Excuse me, what is the password for the wireless LAN? (すみません、無線LANのパスワードは何ですか?) I would like to do computer work in the lobby, but what is the password of wireless network? (ロビーでパソコンの作業したいのですが、無線LANのパスワードは何ですか?) ※ちなみに LAN は local area network の略になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「無双」は英語では matchless や unrivaled などを使って表現することができると思います。 His level is far beyond that of a high school student, so he is always matchless. (彼は高校生のレベルをはるかに超えているので、いつも無双している。) She will be unrivaled in the domestic league. (彼女は国内リーグなら無双するだろう。) ※ domestic(国内の、家庭内の、など) ※ちなみに matchless や unrivaled はどちらも「無二の」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「無駄な足掻き」は英語では useless resistance や pointless resistance などで表現することができます。 No matter what kind of efforts, they are not useless resistances. (どんな頑張りも無駄な足掻きではないよ。) You should stop it. It’s a pointless resistance. (やめた方がいい。無駄な足掻きだ。) ※ちなみに resistance は「抵抗運動」という意味でもよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「無駄を省く」は英語では cut waste や eliminate waste などで表現することができます。 We have a lot of things to do today, so let’s cut waste. (今日はやることたくさんあるから、無駄を省いていこう。) We don't need major reforms. If we eliminate waste, we can make a profit. (大きな改革は必要ありません。無駄を省けば利益は出せます。) ※ちなみに cut を使ったスラングで cut it out と言うと「やめろ」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「無駄足」は英語では all this way for nothing や wild goose chase などを使って表現することができると思います。 It was sold out, so I came all this way for nothing. (売り切れだったので、無駄足になった。) I think it's a wild goose chase, so you shouldn’t go. (たぶん無駄足になるから行かない方がいいよ。) ※ I think(たぶん、思う、など) ※ちなみに for nothing は「無駄に」という意味の他に「無料で」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本