maimai

maimaiさん

2023/07/24 10:00

無双 を英語で教えて!

強すぎて敵がいない状態の時に無双と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 636
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 00:00

回答

・Unrivaled
・Matchless
・Peerless

In this game, his skills are unrivaled.
このゲームでは、彼のスキルは無双です。

「Unrivaled」は、「無敵」や「無比」、「他の追随を許さない」といった意味を持つ英語の形容詞です。主に、他の競争相手と比べて圧倒的に優れている、他に類を見ないほど優れているといった状況で使われます。例えば、スポーツ選手のパフォーマンスや企業の製品、技術などが他と比べて圧倒的に優れているときに「彼のスキルはunrivaledだ」とか、「その会社の技術力はunrivaledだ」といった風に使うことができます。

The player's skills are so matchless, there's no competition.
「プレイヤーのスキルは比類なく、ライバルがいない。」

In this game, his skills are peerless, making him unbeatable.
このゲームでは、彼のスキルは無双で、彼を倒すことは不可能です。

MatchlessとPeerlessは両方とも「無比の、比類ない」という意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Matchlessは他のものと比較して圧倒的に優れている、他の追随を許さないという意味合いが強いです。一方、Peerlessはその存在自体が唯一無二で、同等のものが存在しないという意味合いが強いです。例えば、特定の技能や才能を指すときにはMatchlessを、その人そのものの価値を讃えるときにはPeerlessを使うことがあります。ただ、日常会話ではあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/02 14:18

回答

・matchless
・unrivaled

「無双」は英語では matchless や unrivaled などを使って表現することができると思います。

His level is far beyond that of a high school student, so he is always matchless.
(彼は高校生のレベルをはるかに超えているので、いつも無双している。)

She will be unrivaled in the domestic league.
(彼女は国内リーグなら無双するだろう。)
※ domestic(国内の、家庭内の、など)

※ちなみに matchless や unrivaled はどちらも「無二の」という意味も表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV636
シェア
ポスト