プロフィール
「くだり」は英語では pattern や part などで表現することができると思います。 I’m tired of this pattern already. Let’s talk seriously. (このくだりはもう飽きたよ。真剣に話そうよ。) They keep showing me the same part every time. (彼らは私に毎回同じくだりを見せてるくる。) ※ちなみに part は「一部分」という意味を持ちますが、動詞としては「分ける」や「別れる」などの意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「雑草魂」は英語では weed spirit や persevering spirit などで表現することができると思います。 Don't worry. I'll show them the weed spirit from now on. (心配ないよ。これから雑草魂を見せる。) I feel the persevering spirit in him. That’s why I’m his fan. (彼には雑草魂を感じる。だから彼のファンなんだ。) ※ちなみに weed はスラングで「マリファナ」「大麻」という意味で使われたりします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「雑多な」は英語では miscellaneous や unorganized などで表現することができます。 My room is miscellaneous because I collected various things. (色々な物を集めたので、部屋の中が雑多だ。) To be honest, I think it's better to decide a direction because it feels unorganized. (正直、雑多な感じがするので、方向性を決めた方がいいと思うよ。) ※ちなみに miscellaneous income と言うと「雑所得」や「雑収入」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「一問一答」は英語では question and answer や one question and answer などで表現することができると思います。 It seems that upcoming test is in a question and answer format. (今度のテストは一問一答形式らしいよ。) To be honest, I’m not good at one question and answer tests. (正直言って、一問一答のテストは苦手なんだ。) ※ちなみに question and answer は「質疑応答」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ないがしろ」さ英語では make light や disrespect などを使って表現することができると思います。 If you make light of such details, the quality of your work will suffer. (そういう細かいところをないがしろにすると、作品の質が落ちますよ。) Don't disrespect the opinions of your friends. (仲間の意見をないがしろにするなよ。) ※ちなみに、日本の流行り言葉で、誰かに悪口を言うことを「ディスる」と言いますが、語源は disrespect(ないがしろにする、冒涜する、など)になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本