sayuriさん
2023/08/28 11:00
一問一答 を英語で教えて!
学校で、友人に「今度のテストは一問一答形式らしいよ」と言いたいです。
回答
・Question and answer
・Back and forth
・Tit for Tat
I heard the next test is going to be in a question and answer format.
「次のテストは一問一答形式らしいよ」
「Question and answer」は、「質問と回答」という意味で、教育、学習、インタビュー、プレゼンテーションなどのコミュニケーションの一環としてよく使用されます。一方が疑問や不明点を投げかけ(Question)、他方がそれに対して情報や意見を提供する(Answer)形式です。質疑応答やFAQなどとしても利用されます。
The next test is apparently going to be in a back and forth format.
「次のテストは、一問一答形式らしいよ。」
The next test is supposedly going to be tit for tat.
「次のテストは一問一答形式らしいよ。」
Back and forthは何かが交互に行き来する状況を表現するときに使います。例えば、人々が意見を交換する議論や物が一方から他方へ移動する状況などです。
一方、Tit for Tatは行為や行動が直接の報復または応答として行われる状況を指します。これはより競争的または敵対的な状況で使われることが多く、一方の行為が他方の同様または同等の行為を引き起こすパターンを指します。
回答
・Question and answer
・Back and forth
・Tit for tat
I heard that the upcoming test is going to be in a question and answer format.
「今度のテストは一問一答形式らしいよ。」
「Question and Answer」は直訳すると「質問と回答」を意味します。特に一対一の会話、パネルディスカッション、プレゼンテーション後の質疑応答の時間、インタビュー、あるいはオンラインフォーラムなどでよく使われます。また、特定のトピックや問題についての理解を深めるための対話形式でもあります。一方で、FAQ(よくある質問とその回答)のように、あらかじめ設定された質問とそれに対する答えをまとめた形式を指すこともあります。
I heard that the upcoming test is going to be in a back and forth format.
「次のテストは一問一答形式になるらしいよ」
I heard the upcoming test is going to be tit for tat.
「次のテストは一問一答形式になるらしいよ。」
Back and forthは、繰り返し交互に行われるアクションや会話を指す表現で、特に報復や敵意を含む意味はありません。例えば、二人がテニスをしているときや、電子メールのやりとりをしているときなどに使います。一方、Tit for tatは、一方が行った行為に対する直接的な報復や、相手がやったことを同じように返すという意味合いが強い表現です。例えば、相手が自分に悪口を言ったので、自分も相手に悪口を言うといった状況で使います。
回答
・question and answer
・one question and answer
「一問一答」は英語では question and answer や one question and answer などで表現することができると思います。
It seems that upcoming test is in a question and answer format.
(今度のテストは一問一答形式らしいよ。)
To be honest, I’m not good at one question and answer tests.
(正直言って、一問一答のテストは苦手なんだ。)
※ちなみに question and answer は「質疑応答」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 一問だけ間違えた を英語で教えて!