プロフィール
「ゆりかご」は英語では cradle や rocking cradle などで表現することができます。 We don't use cradles in this day and age. (もう今の時代はゆりかごは使わないよ。) ※ in this day and age(今の時代は、現代では、など) This rocking cradle was made by a famous cabinet maker. (このゆりかごは有名な家具職人が作りました。) ※ cabinet maker(家具職人、家具師、など) ※ちなみに cat's cradle と言うと「あや取り」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「視線が合わない」は英語では don’t make eye contact や don’t have eye contact などで表現することができると思います。 When we talk seriously, you always don’t make eye contact. (真面目な話をすると、いつも論点が合わないわね。) I don’t know why, but I don’t have eye contact with him. (なぜかわからないけど、彼とは視線が合わない。) ※ちなみに eye を使ったスラングで puppy dog eyes と言うと「おねだり」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ドラミング」は英語では drumming や chest thumping などで表現することができると思います。 Why do gorillas make the drumming? (なぜゴリラはドラミングをするのですか?) If it is possible, I would like to see the gorilla’s chest thumping. (もし出来れば、ゴリラのドラミングを見てみたいです。) ※ちなみに drum は「教え込む」「たたき込む」という意味も表すことができます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「からんからん」は英語では clang-clang や clank-clank などで表現することができると思います。 The ice in the cup makes a clang-clang sound and it feels cool. (コップの中の氷がからんからんとなって涼し気だね。) I can hear a clank-clank sound coming from somewhere. (どこからか、からんからんって音が聞こえる。) ※ちなみに clank は「ガチャ」という音を表す際に使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ねぼけなまこ」は英語では sleepy eyes や sleepy look などで表現することができると思います。 You just woke up so you have sleepy eyes. (まだ起きたばかりで、ねぼけなまこだね。) Everyone is working hard, so don't come to the office with a sleepy look. (みんな頑張って働いてるんだから、ねぼけまなこで会社に来るな。) ※ちなみに eye を使ったスラングで my eye と言うと「まさか」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本