プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 833
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「つもり」は英語では be going to や be supposed to などで表現することができます。 I was going to do it now. But I lost motivation. (今からやるつもりだったんだ。でもやる気がなくなったよ。) I was supposed to check out his work today, but I couldn't it. (今日、彼の作品を確認するつもりだったけど、出来なかった。) ※ちなみに going to は頻繁に gonna と略されます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,310
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「父の背中を見て育つ」は英語では grow up learning from your father's back や grow up looking your father's back などで表現することができます。 You have a good role model. I want you to grow up learning from your father's back. (あなたには良いお手本がいるわ。父の背中を見て育って欲しい。) I respect my father. I want to grow up looking my father's back. (私は父を尊敬しています。父の背中を見て育ちたい。) ※ちなみに learn は「学ぶ」という意味ですが、詳しくは「学んで何かを得る」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,070
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「真似っこ遊び」は英語では copycat や copycat game などで表現することができます。 My child now likes copycat . (うちの子は今、真似っこ遊びが好きなんです。) I think children become smarter when they play copycat games. (子供はまねっこ遊びをすると頭が良くなると思う。) ※ちなみに copycat は「模倣品」という意味や、(悪口っぽく大人に対して)「真似するヤツ」というような意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 726
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「だるまさんがころんだ」は英語ではred light, green light や I don’t know the rules of the grandmother’s footsteps in detail. などで表現することができると思います。 When I was a child, I used tolove the red light, green light. (子どもの時はだるまさんがころんだが大好きでした。) I don’t know the rules of the grandmother’s footsteps in detail. (私はだるまさんがころんだのルールを詳しく知りません。) ※ちなみに red light, green light はアメリカバージョン、 grandmother’s footsteps はイギリスバージョンの「だるまさんがころんだ」になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 428
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「だるま」は英語では red Japanese tumbler doll や round shaped paper doll などである程度表現することができると思います。 Why is there no black eye on this red Japanese tumbler doll? (なぜこのだるまには黒い目が無いのでしょうか?) I will buy this round shaped paper doll as a souvenir. (お土産にこのだるまを買います。) ※ちなみに paper は「紙」のことですが、スラング的に「お金」という意味を表すこともあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む