プロフィール
「寒さに弱い」は英語では sensitive to cold や be easily effected by cold などで表現することができます。 I don't like winter because I'm basically sensitive to cold. (私は、基本的に寒さに弱いので冬は嫌いです。) They are easily effected by cold, so I don't think they will be able to win in the upcoming tournament. (彼等は寒さに弱いので、今度の大会では勝てないと思う。) ※ちなみに cold は、人間の性格に対しても「冷たい」「冷静」などの意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ラスイチ」は英語では last one と表現することができます。 By the way, this is the last one, so please use it carefully. (ちなみに、これラスイチなんで慎重に使ってください。) ※by the way(ちなみに、ところで、など) Excuse me, this is the last one, so please order it. (すみません、これがラスイチなんで発注してください。) ※ちなみに one を冠詞として使うと、 a より「一つ」ということを強調することができます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「海沿い」は英語では coast(coastal)や seaside などで表現することができます。 Since it’s a coastal town, many tourists visit in the summer. (海沿いの町なので夏には多くの観光客が訪れます。) I came here by taking the seaside road. (海沿いの道を通ってここまで来ました。) ※ちなみにスラング的ですが coast to coast と言うと「全米」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「食い倒れ」は英語では always have sumptuous meals や have lavish meals on a daily basis などで大筋を表現することができると思います。 He seems to have no savings because he always has sumptuous meals. (彼は食い倒れなので、貯金がないらしい。) It's better to stop living a life that you have lavish meals on a daily basis. (食い倒れな生活を早くやめた方がいいよ。) ※ちなみに lavish と似た響きの表現に rubbish という言葉がありますが、こちらは「ゴミ」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「徳を積む」は英語では accumulate virtues や accumulate good deeds などで表現することができると思います。 I make an endeavor to accumulate virtues every day. (私は、毎日徳を積むように心掛けている。) ※ make an endeavor(心掛ける、努める、など) Anyway, accumulate good deeds. Then you can succeed. (とにかく、徳を積みなさい。そうすれば成功できます。) ※ちなみに deed はスラングとして「性行為」という意味を表すこともあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本