ASA

ASAさん

ASAさん

ラスイチ を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

最後に一つだけ残ったときものに使うラスイチは英語でなんというのですか?

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・Last one
・Final round
・Last leg

The last one is left.
「最後の一つが残っています。」

Last oneは直訳すると「最後の一つ」を意味します。何かの一連のものやシリーズの最後のものを指す際に使います。例えば、パーティーでピザが残り一枚になった時に「これが最後の一枚だよ(This is the last one)」という具体的なシチュエーションで使うことができます。また、抽象的な意味では「これが最後のチャンスだ(This is the last one)」など、何か最後の機会や可能性を指す際にも使用します。このフレーズは日常会話やビジネスシーンなど、様々な場面で頻繁に使われます。

We are down to the final round of the game.
私たちはゲームの最終ラウンドまで来ました。

We're on the last leg of our journey, we'll be home soon.
私たちは旅の最後の段階に来ています、もうすぐ家に着きます。

Final roundは、一般的に競争やゲームの最後のステージやラウンドを指すのに使われます。例えば、トーナメントの最後の試合やクイズショーの最終ラウンドなどです。

一方、Last legは、通常、旅行やプロジェクトの最後の部分を指す際に使います。これは、特定のタスクや旅行の最終段階を指すためのもので、しばしば困難や挑戦が伴うことを含意します。例えば、長距離旅行の最後の区間やプロジェクトの最終的な部分などを指します。また、Last legは物事が終わりに近づいているという意味でも使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 08:29

回答

・last one

「ラスイチ」は英語では last one と表現することができます。

By the way, this is the last one, so please use it carefully.
(ちなみに、これラスイチなんで慎重に使ってください。)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

Excuse me, this is the last one, so please order it.
(すみません、これがラスイチなんで発注してください。)

※ちなみに one を冠詞として使うと、 a より「一つ」ということを強調することができます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 161
役に立った
PV161
シェア
ツイート