プロフィール
「終わりよければすべてよし」は英語では all's well that ends well と表現することができます。 Well, it seems that there were fights between the members during the period, but all's well that ends well. (まあ、期間中にはメンバー同士で喧嘩とかあったみたいだけど、終わりよければすべてよし。) ※ during the period(期間中) ご参考にしていただければ幸いです。
「秋分の日、春分の日」は英語では autumnal equinox day(秋分の日)や vernal equinox day と表現することができます。 Tomorrow is the autumnal equinox day, so school will be closed. (明日は秋分の日なので、学校はお休みです。) In Japan, vernal equinox day is a national holiday. (日本では、春分の日は国民の休日になります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「秋の虫の音が聞こえるようなり、だんだん秋めいてきました」は英語では I become able to hear the sound of insects in autumn, and it has become autumnal gradually. や I become able to hear the singing insect in autumn, and it starting to feel like autumn little by little. などで表現することができると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「就職氷河期世代」は英語では employment ice age generation または job shortage generation と表現することができるかなと思います。 I am in the employment ice age generation, so I think I was unlucky. (私は就職氷河期世代なので、運が悪かったと思います。) We of the job shortage generation have experienced a more disadvantageous situation than other generations. (就職氷河期世代の俺たちは他の世代より不利な状況を経験してきた。) ※ disadvantageous(不利な、不都合な、など) ご参考にしていただければ幸いです。