プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 283
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「負け惜しみ」は英語では sour grapes と表現することができます。 また、bad loser や sore loser などを使って「負け惜しみを言うこと」を表現することができます。 Don't cry sour grapes because it's disgraceful. You were completely defeated. (みっともないから負け惜しみを言うな。お前は完全に負けていた。) ※ be defeated(負ける、敗北する、など) Don't be a bad loser. (負け惜しみを言うな。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,566
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「腐れ縁」は英語では unsavory ties や bad relationship などで表現することができます。 I had a lot of fights with him, but we have unsavory ties, so I still hang out with him sometimes. (彼とは何度も喧嘩しましたが、腐れ縁なので今でもたまに一緒に遊んだりします。) To succeed, you'll need to break away from a bad relationship with the local thugs. (君が成功するためには地元の不良達との腐れ縁を断ち切る必要がある。) ※ thug(不良、極悪人、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 867
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「腐ってる」は英語では be rotten や be off などで表現することができます。 This is rotten. It smells weird. (これ、腐ってる。変なにおいがするもん。) There was a strong smell when I entered the room, so I am convinced that the foods in the refrigerator are off. (私が部屋に入った時に強烈なにおいがしたので、冷蔵庫の中の食べ物は腐ってると確信している。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,276
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「浮腫む」は英語では become swollen や puffy などを使って表現することができます。 In the evening, I'm in pain because my feet become swollen. (夕方になると足が浮腫んで辛い。) My face is puffy because I drank alcohol with my friend until late yesterday. (昨日、友人と遅くまでお酒を飲んだせいで、顔が浮腫んでいる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,081
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「浮き沈みが激しい」は英語では ups and downs are erratic や be full of dramatic ups and downs などで表現することができます。 I think he's a good player, but his emotional ups and downs are erratic, so he can’t fit to our team. (彼はいい選手だと思うが、感情の浮き沈みが激しいので、私たちのチームには合わない。) She is a talented person, but she is full of dramatic ups and downs. (彼女は才能ある人だが、浮き沈みが激しい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む