Yukawa

Yukawaさん

2023/08/08 12:00

ばかげた質問 を英語で教えて!

友人がくだらないことを聞いてくるので、「ばかげた質問だな」と言いたいです。

0 278
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・ridiculous question
・Absurd question
・Ludicrous question

What a ridiculous question!
「何てばかげた質問なんだ!」

「ridiculous question」は「馬鹿げた質問」や「ばかばかしい質問」という意味で、非常に不適切であるか、答えるに値しないほど明らかな答えの質問を指します。この表現は、非公式な会話や文書でよく使われます。例えば、誰かが専門家にとって明白な事実について質問したときや、あるいは非現実的で常識的に考えてありえないような質問をしたときなどに使われます。また、人をからかったり、いちゃもんをつけたりするための質問を指すこともあります。

What a ridiculous question!
「何て馬鹿げた質問だ!」

What kind of ludicrous question is that?
「それって何てばかげた質問なの?」

Absurd questionとLudicrous questionはどちらも不合理やばかげた質問を指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Absurdは質問が非論理的で理解不能な程度に不合理であることを強調します。一方、Ludicrousは質問が滑稽で、笑いを誘うほど馬鹿げているという意味合いが強いです。したがって、その質問が単に理解できないほど不合理ならabsurd、その質問が笑えるほど馬鹿げているならludicrousという表現を使い分けることができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 06:25

回答

・ridiculous question
・stupid question

ridiculous question
ばかげた質問

ridiculous は「ばかげた」「おかしな」という意味を表す形容詞ですが、「途方もない」「あり得ない」というようなニュアンスでも使えます。また、question は「質問」という意味を表す名詞ですが、動詞として「質問する」という意味も表せます。

That's a ridiculous question. I don't wanna answer.
(ばかげた質問だな。答えたくないよ。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

stupid question
ばかげた質問

stupid は「ばかげた」「ばかな」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「ばか」という意味も表現できます。

About the stupid questions, I'll ignore them.
(ばかげた質問に関しては、無視します。)

役に立った
PV278
シェア
ポスト