プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 516
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That's because your expectations were too high. 期待値が高すぎたからからだよ。 that's because 〜 で「それは〜だから」という意味を表せます。また、expectation は「期待」「期待値」などの意味を表す名詞になります。 It's tasty. That's because your expectations were too high. (美味しいじゃん。期待値が高すぎたからからだよ。) That’s because your expected value was too high. 期待値が高すぎたからからだよ。 expected value は「期待値」という意味を表す表現になります。 ※ value は「値」「価値」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「評価する」「重視する」などの意味を表せます。 I think he is capable relatively. That’s because your expected value was too high. (私は彼は比較的有能だと思う。期待値が高すぎたからだよ。)

続きを読む

0 471
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It was interesting to read actually. 実際読んで面白かったよ。 interesting は「興味深い」という意味の「面白い」という意味を表す形容詞になります。また、read は「読む」という意味を表す動詞ですが、「知る」「学ぶ」などの意味でも使われます。 It was interesting to read actually. I can recommend you. (実際読んで面白かったよ。オススメ。) It was funny to read actually. 実際読んで面白かったよ。 funny も「面白い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「笑える」という意味の「面白い」になります。 It was funny to read actually. What did you think? (実際読んで面白かったよ。どう思った?)

続きを読む

0 685
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

destroy the good atmosphere いい雰囲気をぶち壊す destroy は「破壊する」「粉砕する」などの意味を表す動詞なので、「ぶち壊す」というニュアンスを表せます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。 ※ atmosphere は「雰囲気」「大気」などの意味を表す名詞です。 He is the captain who destroys the good atmosphere that has existed up until now. (今までのいい雰囲気をぶち壊すようなキャプテンだ。) destroy the nice vibes いい雰囲気をぶち壊す nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスのある表現になります。また、vibe は vibration(振動)を略したスラング表現ですが、「雰囲気」「感じ」などの意味を表せます。 For now, please don’t destroy the nice vibes. (とりあえず、いい雰囲気をぶち壊すのはやめなさい。)

続きを読む

0 1,142
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s perfect for you. あなたにぴったり。 perfect は「完全な」「理想的な」という意味を表す形容詞なので、「ぴったり」という意味を表現できます。 It’s perfect for you. I can't explain it well though. (あなたにぴったり。うまく説明出来ないけど。) It's best for you. あなたにぴったり。 best は「最高の」「最善の」という意味を表す形容詞になります。(「知りある中で最高の」という意味になります。) It's best for you. You should do it definitely. (あなたにぴったりだよ。絶対にやった方がいい。)

続きを読む

0 406
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s okay if we contribute to sales, isn’t it? 売り上げに貢献すればいいんじゃない? okay は「わかった」「いいよ」などの意味を表す表現ですが、形容詞として「大丈夫な」「問題ない」という意味を表せます。また、contribute は「貢献する」「寄付する」などの意味を表す動詞です。 I see. But it’s okay if we contribute to sales, isn’t it? (なるほど。でも、売り上げに貢献すればいいんじゃない?) You should make a contribution to sales, isn’t it? 売上に貢献すればいいんじゃない? should は「〜した方がいい」「〜するべき」という意味を表せる助動詞なので、「すればいい」という意味を表現できます。また、contribution は「貢献」「寄付」などの意味を表す名詞です。 I don't know well, but you should make a contribution to sales, isn’t it? (よくわからないけど、売上に貢献すればいいんじゃない?)

続きを読む