プロフィール
become a target 標的にされる target は「標的」「的」などの意味を表す名詞なので、become a target で「標的になる」=「標的にされる」という意味を表せます。 ※target は「目標」という意味でも使われます。 Because I stood out in my class, I became a target of bullying. (クラスで目立っていたので、イジメの標的にされてしまった。) ※bullying(イジメ、脅し、など) be targeted 標的にされる target は、動詞としても意味があり、「標的にする」「目標にする」などの意味を表せます。 I'm a beginner, so I'm always targeted during games. (初心者なので、試合中いつも標的にされる。)
Could you tell me some famous places? 有名な場所を教えてください。 could you 〜? で、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、famous は「有名な」「高名な」などの意味を表す形容詞です。 I would like to go sightseeing, so could you tell me some famous places? (観光したいので、有名な場所を教えてください。) Please tell me some famous spots. 有名な場所を教えてください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスを含む表現なので、少し上から目線な感じになります。また、spot は「場所」「地点」などの意味を表す名詞ですが、「シミ」という意味も表現できます。 Please tell me some famous spots. I'll go there immediately. (有名な場所を教えてください。私がすぐに行きます。)
1. Where can I buy sake? 日本酒はどこで買えますか? buy は「買う」という意味を表す動詞ですが、「信じる」という意味で使われることもあります。また、「日本酒」は、英語ではよく sake と表現されます。 Excuse me, where can I buy sake? (すみません、日本酒はどこで買えますか?) 2. Where can I get Japanese rice wine? 日本酒はどこで買えますか? get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、(カジュアルなニュアンスになりますが)「買う」という意味も表せます。また、「日本酒」は、米を発酵させて作られるので、Japanese rice wine と表現されることもあります。 By the way, where can I get Japanese rice wine? (ちなみに、日本酒はどこで買えますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Who is the umpire? 審判は誰ですか? umpire は「審判」「仲裁人」などの意味を表す名詞ですが、野球やテニスなどの「審判」に対して使われます。また、動詞として「審判をする」という意味を表せます。 By the way, who is the umpire? (ちなみに、審判は誰ですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) Who is the referee? 審判は誰ですか? referee も「審判」という意味を表す名詞ですが、こちらは、サッカーやバスケなどの対して使われます。 Who is the referee? Compatibility with the referee is also important. (審判は誰ですか?審判との相性も重要です。)
grab it tightly ガシッと掴む grab は「掴む」「捕える」などの意味を表す動詞ですが、「横領する」という意味で使われることもあります。また、tightly は「きつく」「固く」などの意味を表す副詞です。 I grabbed the railing tightly to avoid falling down. (転ばないように、手すりを、ガシッと掴んだ。) capture it firmly ガシッと掴む capture は「捕える」「魅了する」などの意味を表す動詞ですが、「(チャンスや夢などを)掴む」という意味でも使えます。また、firmly は「しっかり」「断固として」などの意味を表す副詞です。 When the chance arises, I’m gonna capture it firmly. (チャンスがきたら、ガシッと掴むつもりです。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
日本