chachaさん
2024/03/07 10:00
ガシッと掴む を英語で教えて!
物をつかむ時に「ガシッと掴む」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・Get a firm grip on it
・Grab it tight.
「しっかり掴んでね!」という物理的な意味に加え、「(状況や問題を)ちゃんと理解して、しっかり対応してね!」というニュアンスで使われます。少し複雑なことや、手ごわい状況を「完全に把握してコントロールする」という力強い感じです。仕事のプロジェクトや難しい課題に対して「まずは全体像を掴もう」と言う時にもピッタリです。
Get a firm grip on it before you lift it; it looks heavy.
それを持ち上げる前にガシッと掴んで、重そうだから。
ちなみに、「Grab it tight.」は「しっかり掴んで!」という意味。物理的に物を落とさないでほしい時だけでなく、「このチャンスを逃さないで!」みたいに、好機をしっかり掴んでほしい時にも使える、力強くてカジュアルな励ましの言葉だよ。
Here, grab the rope and grab it tight!
さあ、このロープをガシッと掴んで!
回答
・grab it tightly
・capture it firmly
grab it tightly
ガシッと掴む
grab は「掴む」「捕える」などの意味を表す動詞ですが、「横領する」という意味で使われることもあります。また、tightly は「きつく」「固く」などの意味を表す副詞です。
I grabbed the railing tightly to avoid falling down.
(転ばないように、手すりを、ガシッと掴んだ。)
capture it firmly
ガシッと掴む
capture は「捕える」「魅了する」などの意味を表す動詞ですが、「(チャンスや夢などを)掴む」という意味でも使えます。また、firmly は「しっかり」「断固として」などの意味を表す副詞です。
When the chance arises, I’m gonna capture it firmly.
(チャンスがきたら、ガシッと掴むつもりです。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan