chacha

chachaさん

2024/03/07 10:00

ガシッと掴む を英語で教えて!

物をつかむ時に「ガシッと掴む」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 400
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・Get a firm grip on it
・Grab it tight.

「しっかり掴んでね!」という物理的な意味に加え、「(状況や問題を)ちゃんと理解して、しっかり対応してね!」というニュアンスで使われます。少し複雑なことや、手ごわい状況を「完全に把握してコントロールする」という力強い感じです。仕事のプロジェクトや難しい課題に対して「まずは全体像を掴もう」と言う時にもピッタリです。

Get a firm grip on it before you lift it; it looks heavy.
それを持ち上げる前にガシッと掴んで、重そうだから。

ちなみに、「Grab it tight.」は「しっかり掴んで!」という意味。物理的に物を落とさないでほしい時だけでなく、「このチャンスを逃さないで!」みたいに、好機をしっかり掴んでほしい時にも使える、力強くてカジュアルな励ましの言葉だよ。

Here, grab the rope and grab it tight!
さあ、このロープをガシッと掴んで!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/19 19:31

回答

・grab it tightly
・capture it firmly

grab it tightly
ガシッと掴む

grab は「掴む」「捕える」などの意味を表す動詞ですが、「横領する」という意味で使われることもあります。また、tightly は「きつく」「固く」などの意味を表す副詞です。

I grabbed the railing tightly to avoid falling down.
(転ばないように、手すりを、ガシッと掴んだ。)

capture it firmly
ガシッと掴む

capture は「捕える」「魅了する」などの意味を表す動詞ですが、「(チャンスや夢などを)掴む」という意味でも使えます。また、firmly は「しっかり」「断固として」などの意味を表す副詞です。

When the chance arises, I’m gonna capture it firmly.
(チャンスがきたら、ガシッと掴むつもりです。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV400
シェア
ポスト