satosan

satosanさん

2023/10/10 10:00

藁をも掴む を英語で教えて!

会議資料提出期限に間に合いそうもないという後輩に対し「藁をも掴む気持ちで何とか間に合わせよう!俺も手伝から!」と言いたいです。

0 130
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 14:31

回答

・grasp at straws
・clutch at straws

そのまま「藁」を「掴む」とした表現です。
straws 藁
grasp 掴む
clutch しっかり握る

We're grasping at straws and trying to make it together! I'll help you!
藁をも掴む気持ちで何とか間に合せよう!俺も手伝うから!

A drowning man will clutch at a straw. は『溺れる者は藁をもつかむ。』という英語のことわざです。
これを引用する形で使うこともできます。
With the spirit of 'The drowning man grasps at straws.', Let's manage to get there in time.
『溺れる者は藁をもつかむ。』の気持ちで何とか間に合わせよう。

ちなみに、「会議資料」は Meeting documents 、「提出期限」は submission deadline と表します。
例)
I want to make sure that my meeting documents are ready by the submission deadline.
私は会議の資料を提出期限までに間に合わせたい。

役に立った
PV130
シェア
ポスト