プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

The pregnancy test was negative. 妊娠検査は陰性でした。 pregnancy は「妊娠」や「妊娠期間」などの意味を表す名詞ですが、「重要性」というような意味で使われることもあります。また、negative は「否定的な」「消極的な」「悲観的な」などの意味を表す形容詞ですが、「陰性の」という意味も表せます。 The pregnancy test was negative, but also that's potential. (妊娠検査は陰性だったんだけど、その可能性もあるね。) The pregnancy test was negative. That's all I can say currently. (妊娠検査は陰性だった。今言えるのはそれだけ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

I want to die of natural causes. 自然死を望んでいます。 want to は、直接的なニュアンスの「〜したい」「〜を望む」などの意味を表す表現になります。また、die of natural causes (自然な原因で死ぬ)で、「自然死する」という意味を表せますが、「老衰で死ぬ」という意味も表現できます。 Between you and me, my father wants to die of natural causes. (ここだけの話、父は自然死を望んでいます。) I would like to die of natural causes. 自然死を望んでいます。 would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」「〜を望む」などの意味を表す表現です。 In my case, I would like to die of natural causes. (私の場合、自然死を望んでいます。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

The smell of earth is good. 土の匂いは良いよね。 smell は「匂い」という意味を表す名詞ですが、良い匂いに対しても、悪い匂いに対しても使えます。また、動詞として「匂いがする」「匂いを嗅ぐ」などの意味も表せます。また、earth は「地球」という意味を表す名詞ですが、「土」という意味も表現できます。 ※good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。 I like it too. The smell of earth is good. (私も好きだよ。土の匂いは良いよね。) The smell of earth is nice. 土の匂いは良いよね。 nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、good に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。 I can't explain it well, but the smell of earth is nice. (上手く説明出来ないけど、土の匂いは良いよね。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

It sounds like my disease is an intractable disease. 私の病気、難病みたい。 it sounds like 〜 は「〜みたい」「〜らしい」などの意味を表す表現ですが、「耳で聞いた情報から出る感想」になるので、ある程度、客観性のあるニュアンスになります。また、intractable は「強情な」「頑固な」などの意味を表す形容詞ですが、「(病気などが)治りにくい」という意味も表せます。 I heard from my doctor, but it sounds like my disease is an intractable disease. (先生から聞いたんだけど、私の病気、難病みたい。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

There is no silver bullet. 特効薬はありません。 there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、silver bullet は「銀の弾丸」という意味を表す表現ですが、「特効薬」や「確実な解決策」などの意味で使われます。 Unfortunately, there is no silver bullet. (残念ですが、特効薬はありません。) There is no magic bullet. 特効薬はありません。 magic bullet は、直訳すると「魔法の弾丸」という意味になりますが、こちらも「特効薬」という意味を表せる表現です。 There is no magic bullet, but you don't need to despair. (特効薬はありませんが、悲観する必要はありません。)

続きを読む