プロフィール
I don't have a basis. 根拠はない。 basis は「基礎」「基本」などの意味を表す名詞ですが、「根拠」という意味も表せます。 I don't have a basis, but I think it's possible. (根拠はない、でも可能性はあると思う。) I have no proof. 根拠はない。 have no とすると、don't have と表現するより、「ない」ということを強調したニュアンスになります。また、proof は「根拠」「証拠」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「検査する」という意味を表せます。 I have no proof, but I'm not just saying it based on a hunch. (根拠はない、でも勘で言ってるわけじゃない。)
You shouldn’t wear it. 着ない方がいい。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、wear は「着る」という意味を表す動詞ですが、服に限らず、「(メガネを)かける」「(帽子を)被る」などの意味も表せます。 Are you serious? You shouldn’t wear it, right? (マジかよ?着ない方がいいんじゃない?) You would be better not wear it. 着ない方がいい。 it would be better も「〜した方がいい」という意味を表す表現ですが、should と比べて、控えめなニュアンスの表現になります。 I don’t know well, but you would be better not wear it. (着ない方いいよ。汚れたら大変じゃん。)
Honestly, it's not so good. 正直、最近よくない。 honestly は「正直に」「率直に」などの意味を表す副詞になります。また、so は「とても」「すごく」や「だから」などの意味を表す副詞です。 ※good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。 Honestly, it's not so good. His attitude is harsh. (正直、あまりよくない。彼の態度が刺々しいの。) Honestly, it's not very nice. 正直、最近よくない。 very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so と比べて、少し固いニュアンスがあります。また、nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスの表現です。 Honestly, it's not very nice. What should I do? (正直、あまりよくない。どうしたらいいかな?)
I don't know, sorry. わからないです、ごめんなさい。 I don't know は「わからない」「知らない」などの意味を表す代表的な表現ですが、素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。また、sorry は「ごめん」「ごめんなさい」というような、カジュアルなニュアンスの謝罪表現になります。 I'm not a local so I don't know, sorry. (地元の人間じゃないので、わからないです、ごめんなさい。) ※local は「地元の」「地域の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「地元の人」という意味も表せます。 I’m not sure, sorry. わからないです、ごめんなさい。 I’m not sure も「わからない」という意味を表す表現ですが、I don't know と比べて、柔らかいニュアンスの表現になります。 I’m not sure, sorry. Could you ask someone else? (わからないです、ごめんなさい。他の人に聞いてもらえますか?)
careless behavior 不注意な行動 careless は「不注意な」「軽率な」などの意味を表す形容詞ですが、「気取らない」という意味で使われることもあります。また、behavior は「行動」「(目に見える)態度」などの意味を表す名詞です。 It was a careless behavior. You should reflect on it. (不注意な行動だったね。反省した方がいいよ。) careless act 不注意な行動 act は「行動する」「機能する」「演じる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「行動」「活動」などの意味を表せます。 My careless act caused trouble for the team. (私の不注意な行動により、チームに迷惑をかけた。)
日本