Kousei.kさん
2024/04/16 10:00
わからないです、ごめんなさい を英語で教えて!
聞かれたことを知らなかったので、「わからないです、ごめんなさい」と言いたいです。
回答
・I'm sorry, I don't know.
・I'm afraid I don't know.
「ごめん、わからないんだ」という、より丁寧で優しい言い方です。単に「知らない」と伝えるだけでなく、「力になれなくて申し訳ない」という気持ちが加わります。道を聞かれた時や、質問に答えられない時に使うと、相手に配慮している印象を与えられます。
I'm sorry, I don't know.
ごめんなさい、わかりません。
ちなみに、「I'm afraid I don't know.」は単に「知らない」と伝えるだけでなく、「お役に立てずすみません」「残念ながら分かりません」という丁寧で申し訳ない気持ちを込めた表現です。相手の期待に沿えないことを残念に思うニュアンスがあり、ビジネスや目上の方との会話でも失礼なく使えますよ。
I'm afraid I don't know, sorry.
申し訳ありませんが、存じ上げません。
回答
・I don't know, sorry.
・I’m not sure, sorry.
I don't know, sorry.
わからないです、ごめんなさい。
I don't know は「わからない」「知らない」などの意味を表す代表的な表現ですが、素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。また、sorry は「ごめん」「ごめんなさい」というような、カジュアルなニュアンスの謝罪表現になります。
I'm not a local so I don't know, sorry.
(地元の人間じゃないので、わからないです、ごめんなさい。)
※local は「地元の」「地域の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「地元の人」という意味も表せます。
I’m not sure, sorry.
わからないです、ごめんなさい。
I’m not sure も「わからない」という意味を表す表現ですが、I don't know と比べて、柔らかいニュアンスの表現になります。
I’m not sure, sorry. Could you ask someone else?
(わからないです、ごめんなさい。他の人に聞いてもらえますか?)
Japan