プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 220

「ようやく非を認めた」は英語では finally admitted one's fault や finally admitted one's error などで表現することができると思います。 She finally admitted her fault. I think all the problems are solved now. (彼女はようやく非を認めた。これで全ての問題が解決したと思う。) ※ finally は「ようやく」や「ついに」などの意味を表せますが、基本的には、"待ち望んでいたこと"など、ポジティブなニュアンスで使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

「よぎる」は英語では cross や run through などで表現することができると思います。 At that moment, that event crossed my mind, but I quickly switched. (あの瞬間、あの出来事が頭をよぎりましたが、すぐに切り替えました。) ※ switch(切り替える、変える、スイッチ、など) ※ cross は他にも「横切る」「渡る」「交差する」や名詞としての「十字」という意味など、いろいろな使い方がありますが、「交配する」という意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 137

「よく流れない」は英語では don't flow well や don't flow smoothly などで表現することができます。 Excuse me, the water in the toilet doesn't flow well. Can you come fix it for me? (すみません、トイレの水が、よく流れません。修理してきてくれませんか?) ※ちなみに、flow は「流れる」という意味ですが、ヒップホップの業界では、"抑揚などを付けたラップの歌い回し"のことをいいます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 391

「よどんだ空気」は英語では stagnant air や stagnant vibes などで表現することができます。 By the time I entered the conference room, already there was the stagnant air. (私が会議室に入った時には、すでによどんだ空気が流れていた。) ※ vibe は「空気」や「雰囲気」「感じ」というような意味でよく使われます。(「テンション」というような意味も表せます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,149

「よもぎ」は英語では mugwort や wormwood などで表現することができると思います。 I like the smell of mugwort, so I often eat mugwort rice cake. (よもぎの香りが好きなので、よもぎ餅をよく食べます。) ※ rice cake で「餅」を表せますが、mochi という日本語由来の表現が使われることもあります。 ※ちなみに mugwort は正確には、 "よもぎを含む、いくつかの品種の総称"になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む