Licyさん
2024/04/16 10:00
他店の方が1円でも安い場合はお申し付けください を英語で教えて!
量販店で、お客様に「他店の方が1円でも安い場合はお申し付けください」と言いたいです。
回答
・We'll match any competitor's price.
・We'll match any local competitor's price, guaranteed.
「他店より1円でも高ければお申し付けください!」という感じの、価格への自信を示す決まり文句です。お店の広告や店内で「うちはどこよりも安いです!」とアピールしたい時に使えます。お客さんはこれを見て「じゃあ、一番安いここで買おう」と安心できます。
If you find it cheaper at another store, just let us know. We'll match any competitor's price.
他店でより安い価格を見つけましたら、どうぞお申し付けください。どの競合店の価格にも合わせますので。
ちなみに、このフレーズは「地域のお店でうちより安い所があれば、必ずその値段まで下げますよ!」という力強い宣言です。価格に自信があるお店が、お客さんに「ここで買うのが一番お得だよ」とアピールしたい時に使います。値札の横や広告でよく見かける、安心感を与える一言ですね。
If you find it cheaper at another local store, even by a yen, just let us know. We'll match any local competitor's price, guaranteed.
他店で1円でも安い商品がございましたら、お申し付けください。地域最安値をお約束します。
回答
・Other stores set cheaper prices even 1 yen, let us know.
Other stores set cheaper prices even 1 yen, let us know.
他店の方が1円でも安い場合はお申し付けください。
store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」に対して使われる表現になります。また、price は「価格」「値段」などの意味を表す名詞ですが、prices と複数形にして「物価」という意味でも使われます。
※ store は動詞として「保管する」「蓄える」などの意味を表せます。
In the unlikely event that other stores set cheaper prices even 1 yen, let us know.
(万が一、他店の方が1円でも安い場合はお申し付けください。)
※ In the unlikely event(万が一)
Japan