Wakaさん
2022/10/10 10:00
他店の方が安いので、値引きして を英語で教えて!
家電量販店で、販売員に「他店の方が安かったです!お値引きお願いします。」と言いたいです。
回答
・Another store is cheaper, so can you give a discount?
・Another place is offering a better price, can you price match?
・I've found a more competitive offer elsewhere, can you lower the price?"
I found the same product cheaper at another store. Can you give me a discount?
「他のお店では同じ商品がもっと安かったんです。割引してもらえますか?」
このフレーズは、別の場所で同じ商品がより安価に販売されていることを指摘し、それに合わせて値段を下げてもらうように頼むときに使います。ニュアンスとしては、ある程度の交渉力を必要とします。使えるシチュエーションは、例えば電器店で商品を買うときや契約の交渉をするときなど、金額について話す場面で使用されます。
I found this product cheaper at another store. Can you price match?
他の店でこの製品がもっと安かったんですが、価格を合わせてもらえますか?
I've found a more competitive offer elsewhere, can you lower the price?
「他の店でもっとお得なオファーを見つけました。価格を下げてもらえますか?」
Another place is offering a better price, can you price match?は具体的な製品やサービスに対する同等の価格を提案する形で用いられます。対照的に、"I've found a more competitive offer elsewhere, can you lower the price?"は別の場所でより競争力のある価格を見つけたという事実を示し、価格を下げるよう要求します。前者は正確な価格マッチングを求め、後者は一般的な価格引き下げを期待します。
回答
・please make it cheaper
タイトルの文字数制限の関係でタイトルで伝えきれませんでしたが、
「please make it cheaper 」で(安くしてください)という意味です。
そして「他店の方が安いので」と言いたい場合は
理由を伝えているのでBecauseから始まり
「Because the other store has a better price」
(意味:他の店の方が値段が安かったので)
というと良いでしょう。
使い方例としては
「Please make it cheaper because the other store has a better price.
If you can't, I will go to the other one」
(意味:他店の方が安かったでので、お値引きお願いします。
できないなら、あちらへ行きます)
この様に使えます。