uchidaさん
2023/06/09 10:00
~の方が安い を英語で教えて!
宅配便業者を選ぶときに「XYZ社の方が安いよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・~ is cheaper
・~ costs less
・~ is more affordable.
XYZ company is cheaper.
XYZ社の方が安いよ。
「~ is cheaper」は「~の方が安い」という意味で、商品やサービスの価格を比較する際に使われます。たとえば、同じ商品が複数の店舗で売られている場合や、似たような機能を持つ複数の商品を比較する場合などに「A is cheaper than B(AはBより安い)」の形で使用します。また、割引やセールなどで価格が下がったときにも使えます。
XYZ company costs less for delivery.
「XYZ社の方が配達料金が安いよ。」
XYZ company is more affordable.
「XYZ社の方が安いよ。」
「~ costs less」は、特定のアイテムが他のアイテムよりも価格が低いことを指す一方で、「~ is more affordable」は、そのアイテムが購入者の予算や価値観により適合し、手頃な価格であることを示します。したがって、前者は主に価格の比較に使われ、後者は価格の手頃さや予算に対する考慮を強調します。
回答
・cheaper
例文:
XYZ company is cheaper for courier services.
(宅配便はXYZ社の方が安いよ。)
「〜の方が安い」は比較級を使って表すことができますね。
例文:
I was pleasantly surprised that lunch was cheaper than I expected. It had great cost-performance, and I am very satisfied.
(ランチは予想していたよりも安くてびっくりしました。コスパが良くて大満足です。)
例文:
The performance this year was even more inspiring than last year's.
(今年の公演は、昨年のものよりもっと感動的でした。)
このように、形容詞に "-er" で比較級の形をとれるものと
"more" を前につけて比較級の形をとるものがあります。
回答が参考になれば幸いです。