yuuukaさん
2024/12/19 10:00
部屋は広いわりに、家賃が安い を英語で教えて!
コスパのいい部屋を見つけたので、「部屋は広いわりに、家賃が安い」と言いたいです。
回答
・The rent is cheap for how spacious the room is.
・The rent is surprisingly low for such a big room.
「部屋の広さのわりに家賃が安いね!」という意味です。期待以上に広くてお得感がある、コスパが良い!というポジティブな驚きや満足感を伝える時にぴったり。友達に新しい部屋を自慢したり、物件探し中に感想を言い合ったりするカジュアルな場面で使えます。
The rent is cheap for how spacious the room is.
部屋は広いわりに、家賃が安い。
ちなみに、このフレーズは「こんなに広い部屋なのに、家賃が思ったより安くてビックリ!」というポジティブな驚きを表す時に使えます。友達と物件の内見をしていて「見て、この部屋めっちゃ広くない?ちなみに、家賃は驚くほど安いんだよ」みたいに、お得な情報を付け加える感じで気軽に言えますよ。
The rent is surprisingly low for such a big room.
こんなに広い部屋にしては、家賃が驚くほど安い。
回答
・The rent is cheap even though my room is spacious.
「部屋は広いわりに、家賃が安い」は上記のように表現することができます。
「家賃」は the rent といいます。部屋の広さは big「大きい」、small「小さい」を使っても表現することができますが、ここでは spacious「広々とした」を用いています。逆に「せまい」は cramped を使うとよいでしょう。
さらにここでは even though 主語 + 動詞 も覚えておきましょう。この表現は「~だが」という意味で、既に分かっている事実について使います。
例)
Even though he's my brother, he doesn't look like me.
彼、僕の弟だけど、僕に似てないね。
対して Even if は「たとえ~だとしても」となるので仮定の話になります。
例)
Even if it rains, I'm going to go shopping tomorrow.
たとえ雨が降っても、明日はショッピングにいく。
even if と even though のこれらの違いを覚えておきましょう。
例文)
My room is good for value. The rent is cheap even though my room is spacious.
僕の部屋はコスパがいいよ。部屋は広いわりに、家賃が安いんだ。
*be good for value:コスパがいい
参考にしてくださると幸いです。
Japan