masuさん
2024/08/01 10:00
建て替える方が安いかも? を英語で教えて!
リフォーム費用が思ったよりかさむので、「建て替える方が安いかも?」と言いたいです。
回答
・It might be cheaper to just rebuild.
・It could be more cost-effective to start from scratch.
「いっそ建て直した方が安いかもね」という感じです。
修理や改修を重ねるより、ゼロから新しくした方が結果的にコストや手間がかからない、と提案するときのフレーズ。家や車だけでなく、ビジネスのシステムや人間関係など、比喩的にも使えます。
The renovation costs are so high, it might be cheaper to just rebuild.
リフォーム費用がすごく高いから、いっそ建て替える方が安いかもしれない。
ちなみに、今のシステムを改修するより、ゼロから作り直した方が結果的に安くつくかもね、って感じです。何かを修理したり改善したりする話の途中で、「いっそ新品買った方がお得じゃない?」みたいに、より抜本的な代替案をそっと提案するときに使えます。
Given how much these renovations are costing, it could be more cost-effective to start from scratch.
これだけリフォームにお金がかかるなら、いっそ更地から建て直した方が安上がりかもしれません。
回答
・I think it would be cheaper to rebuild.
・Maybe it would be cheaper to rebuild.
I think it would be cheaper to rebuild.
建て替える方が安いかも?
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、cheap は「安い」という意味を表す形容詞ですが、「安っぽい」「質が悪い」などの意味で使われることもあります。
I'm not sure yet, but I think it would be cheaper to rebuild.
(まだわからないけど、建て替える方が安いかも?)
Maybe it would be cheaper to rebuild.
建て替える方が安いかも?
maybe は「たぶん」「〜かも」などの意味を表す副詞ですが、I think と比べて、少し素っ気ないニュアンスがあります。
I don't know the details, but maybe it would be cheaper to rebuild.
(詳しくは知らないけど、建て替える方が安いかも?)
Japan