Kaylee

Kayleeさん

2022/10/10 10:00

数量値引きしてくれますか? を英語で教えて!

沢山かったらさらに安くしてくれるかもしれないので「数量値引きしてくれますか?」と言いたいです。

0 362
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 00:00

回答

・Can you give me a quantity discount?
・Can you offer a bulk discount?
・Is there a price reduction for large orders?

I'm planning to buy in bulk, can you give me a quantity discount?
私はまとめて購入する予定なので、数量割引してもらえますか?

「Can you give me a quantity discount?」は「大量購入の割引は可能ですか?」という意味です。多数または大量の商品を一度に購入する際に、割引価格や特別価格を適用してもらえるかどうか尋ねるときに使用されます。主にビジネスの場面や商談で使われ、卸売業者や製造業者、リテール店に対して商品の大量注文の交渉をする際に使います。

I'm planning to order a lot. Can you offer a bulk discount?
大量に注文する予定です。数量値引きしていただけますか?

Is there a price reduction for large orders?
「大量注文の場合は値引きしてくれますか?」

両方のフレーズは大量購入に対する割引を尋ねる際に使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。「Can you offer a bulk discount?」は直接的に、具体的な割引を提供できるかどうかを尋ねています。これは一対一の商談や比較的カジュアルな状況でよく使われます。「Is there a price reduction for large orders?」は一般的な価格政策について問い合わせており、より公式な状況やビジネスのコミュニケーションに適しています。どちらのフレーズも大量購入に対する割引を求めるという意味では同じですが、その使い方は相手や状況によります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/24 12:36

回答

・can you give me a quantity discount?
・could you give me a volume discount?

「数量値引きしてくれますか?」は英語では can you give me a quantity discount? や could you give me a volume discount? などで表現することができます。

If I buy how many, can you give me a quantity discount?
(何個買ったら、数量値引きしてくれますか?)

I understand about the bargain items, but could you give me a volume discount for the regular price items?
(特価品については分かりましたが、定価の商品は数量値引きしてくれますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV362
シェア
ポスト