プロフィール
「精力的に」は英語では energetically や vigorously などで表現することができると思います。 I am energetically doing volunteer works in the hope that I can help people in need. (困っている人を少しでも手助けできればという思いで、精力的にボランティア活動をしています。) ※volunteer work(ボランティア活動) ※ちなみに vigorously は「激しく」というニュアンスで使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「精神的に辛い」は英語では mentally tough や mentally hard などで表現することができると思います。 I'm physically fine, but I have a lot to think about, so it's mentally tough. After finishing this project, I will take a break from work for a while. (体調はいいけど、色々考えることが多いので、精神的に辛いです。このプロジェクトが終わったらしばらく仕事を休みます。) ※tough や hard は「辛い」や「難しい」などの意味でよく使われますが tough の方がより厳しいニュアンスになると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「盛大にお祝いする」は英語では celebrate grandly や congratulate on a large scale などで表現することができると思います。 Our company marked the 20th anniversary, so we celebrated it grandly. (私たちの会社が、創業20周年を迎えたので、盛大にお祝いをした。) ※mark(迎える、記念する、印、など) ※ちなみに、似た表現ですが celebrate は「(特定の日やイベントなどを)お祝いする」、congratulate は「(特定の人を)お祝いする」というようなニュアンスの違いがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生野菜」は英語では raw vegetable や uncooked vegetable などで表現することができると思います。 Raw vegetables may get an upset stomach, so it might be better to be careful. (生野菜はお腹を壊すかもしれないから、気を付けた方がいいかも。) ※ちなみに upset はよくスポーツ等で「番狂せ」という意味で使われます。 ※ちなみに vegetable(野菜)は veggie と略されて表現されることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生地をのばす」は英語では roll out the dough や stretch dough などで表現することが。 When making udon at home, it's difficult to roll out the dough. What should I do? (自宅でうどんを打つ時、生地をのばすのが難しいんです。どうしたらいいでしょうか?) ※ちなみに strech を使ったスラング的な表現で stretch the truth というのがありますが、意味は、「大袈裟に言う」になります。 ご参考にしていただければ幸いです。