プロフィール
If I have that ticket I don’t have to wait in line! あのチケットがあれば列に並ばなくていいんだ! ticket は「チケット」「切符」「(交通違反の)切符」「値札」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「(交通違反の)切符を切る」「値札を付ける」などの意味も表せます。(また、スラング的ですが、 that's the ticket と言うと「まさにそれ」というような意味を表現できます。)また、line は「線」「列」などの意味を表す名詞ですが、「台詞」という意味も表せます。 If I have that ticket I don’t have to wait in line! Where can I get that ticket? (あのチケットがあれば列に並ばなくていいんだ!あのチケットはどこで買えるの?)
I go with your opinion. あなたの意見に賛成。 go は「行く」という意味を表す動詞ですが、「賛成する」「同意する」などの意味を表すこともできます。また、opinion は「意見」という意味を表す名詞ですが、「世論」という意味で使われることもあります。 To be honest, I go with your opinion. (正直言って、あなたの意見に賛成です。) I go with your perspective. あなたの意見に賛成です。 perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」などの意味でも使えます。 I go with your perspective. I will reconsider immediately. (あなたの意見に賛成です。すぐに考え直してみます。)
Please don't open it until you leave the country. 出国するまで開封しないでください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、don't + 動詞の原形で「〜しないで」という意味を表せます。 ※open は「開いた」「開かれた」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「開ける」「開封する」などの意味を表せます。 There are rules so please don't open it until you leave the country. (規則があるので、出国するまで開封しないでください。)
cat-and-mouse game いたちごっこ cat-and-mouse game は、直訳すると「猫とネズミのゲーム」という意味になりますが、「いたちごっこ」「キリがないこと」などの意味を表す表現になります。 Even if I tidy up the room, my kids start playing with their toys instantly, so it's a cat-and-mouse game. (部屋の片づけをしても、すぐ子供達がおもちゃで遊ぶので、いたちごっこだ。) rat race いたちごっこ rat race は、直訳すると「ネズミのレース」という意味になりますが、「いたちごっこ」や「競争社会」などの意味を表す表現になります。 It's becoming a rat race, so I want to stop. (いたちごっこになってるので、もうやめたい。)
It doesn't necessarily go well, but you should try. 必ずしもうまくいくとは限らないけど、やってみるべき。 necessarily は「必ず」「必然的に」などの意味を表す副詞ですが、否定文とともに使うと「必ずしも〜でない」という意味を表せます。また、go well は「うまくいく」「よく合う」などの意味を表す表現になります。 ※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞です。 What are you saying? It doesn't necessarily go well, but you should try. (何言ってんの?必ずしもうまくいくとは限らないけど、やってみるべきだよ。)
日本