syun

syunさん

2024/04/16 10:00

出国するまで開封しないでください を英語で教えて!

デパートで、免税手続きをされた外国人のお客様に「出国するまで開封しないでください」と言いたいです。

0 77
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 08:06

回答

・Please don't open it until you leave the country.

Please don't open it until you leave the country.
出国するまで開封しないでください。

please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、don't + 動詞の原形で「〜しないで」という意味を表せます。
※open は「開いた」「開かれた」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「開ける」「開封する」などの意味を表せます。

There are rules so please don't open it until you leave the country.
(規則があるので、出国するまで開封しないでください。)

役に立った
PV77
シェア
ポスト