Judy

Judyさん

2024/04/16 10:00

名前を呼ばれるまで待合室でお待ちください を英語で教えて!

病院で、患者さんに「名前を呼ばれるまで待合室でお待ちください」と言いたいです。

0 428
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Please wait in the waiting room until your name is called.
・We'll call your name when we're ready for you.

病院や役所、レストランなどで「お名前が呼ばれるまで、待合室でお待ちください」と案内される時の定番フレーズです。丁寧ながらも事務的な響きで、順番が来たら呼び出すので、そこで待っていてくださいね、という状況で使われます。

Please wait in the waiting room until your name is called.
名前が呼ばれるまで待合室でお待ちください。

ちなみに、"We'll call your name when we're ready for you." は「準備ができたらお呼びしますね」という丁寧で一般的な表現です。病院の待合室やレストラン、役所などで、順番が来たら知らせるという状況で広く使えますよ。

Please have a seat in the waiting room, and we'll call your name when we're ready for you.
待合室でお掛けになってお待ちください。準備ができましたらお名前をお呼びします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 10:01

回答

・Could you wait in the waiting room until your name is called?

Could you wait in the waiting room until your name is called?
名前を呼ばれるまで待合室でお待ちください。

could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、room は「部屋」という意味を表す名詞ですが、動詞として「部屋を貸す」「部屋を共有する」などの意味も表せます。
※call は「呼ぶ」「電話する」「連絡する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「呼び声」「電話」などの意味も表現できます。

I’m sorry to bother you, but could you wait in the waiting room until your name is called?
(お手数ですが、名前を呼ばれるまで待合室でお待ちください。)

役に立った
PV428
シェア
ポスト