Nanapon

Nanaponさん

Nanaponさん

名前を呼ばれていますよ を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

呼ばれても気づかない人がいたので、「名前を呼ばれていますよ」 と言いたいです。

Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 12:51

回答

・I think it’s your turn.
・I guess he’s calling you.

「呼ばれてるよ」と相手に教えてあげる時は、相手との関係性や状況によって表現の仕方が変わります。

列が出来ているような状況で、順番が明確である場合は、
“I think it’s your turn.”
(前の人に)呼ばれてると思いますよ。
と教えてあげられます。

待合室のような場所に複数名が待機している状況で、ある特定の人物を見ながら名前を呼んでいる時は、
“I guess he’s calling you.”
(目線の先の人や手招きされている人に)おそらく彼が呼んでますよ。
と教えてあげると丁寧です。

“I think the doctor is calling you.”
医者があなたを呼んでいると思いますよ。
“Ma’am, I guess it’s your turn.”
奥さん、次はあなたの番だと思います。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/10 00:00

回答

・I am being called by my name.
・I am being called.

I am being called by my name.
私は名前で呼ばれています。

私の名前で呼ばれているという状況には、いくつかのニュアンスがあります。例えば、初対面の人が私の名前を使って話しかける場合は、丁寧さや尊敬の意を示しています。また、友人や家族が私の名前で呼ぶ場合は、親しさや親密さを表しています。さらに、上司や先輩が私の名前で呼ぶ場合は、指示や注意を意味することもあります。状況によって異なるニュアンスがあるため、言葉遣いや関係性を考慮する必要があります。

I am being called, but I don't notice, so I want to say, I am being called by my name.
呼ばれているけど気づかないので、「名前を呼ばれています」と言いたいです。

「私の名前で呼ばれている」という表現は、相手が自分の名前を使って呼んでくれていることを喜びや感謝の気持ちを込めて伝える言い方です。一方、「呼ばれている」という表現は、ただ単に相手が自分を呼んでいることを述べるだけで、感情的なニュアンスは含まれません。日常生活で使われる場面は、友人や家族が自分の名前で呼んでくれる時に感謝の気持ちを伝える場面や、会議や授業などで自分が呼ばれていることを報告する場面などがあります。

0 561
役に立った
PV561
シェア
ツイート