Takamiyaさん
2025/05/09 10:00
名前を呼び捨てにする を英語で教えて!
敬称なしで呼ぶ「名前を呼び捨てにされた」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・address someone without an honorific
「名前を呼び捨てにする」は「敬称なしに呼ぶ」のニュアンスで上記のように表します。
address:呼ぶ(他動詞)
honorific:敬称(可算名詞)
ご質問は受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[addressed:呼ばれた])に副詞句(without an honorific:敬称なしで)で以下の様に訳します。
I was addressed without an honorific.
名前を呼び捨てにされた。
強調した言い回しにアレンジます。
To my dismay, I was addressed without an honorific.
驚いたことに、私は名前を呼び捨てにされた。
dismay:ろうばい、うろたえ(不可算名詞)
副詞句(To my dismay:驚いたことに)を加えます。
Japan