maya

mayaさん

2025/02/25 10:00

通販で注文した商品が届いて、さっそく開封した を英語で教えて!

頼んだ商品が届いてすぐ確認したかったので、「通販で注文した商品が届いて、さっそく開封した」と言いたいです。

0 42
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/27 23:16

回答

・The item I ordered online arrived, and I opened it right away.
・My online order arrived, and I wasted no time opening it.

1. The item I ordered online arrived, and I opened it right away.
通販で注文した商品が届いて、さっそく開封した。

right away を使うことで、「届いた瞬間に開封した」 というニュアンスを自然に伝えられます。
つまり、「すぐに開封したよ」とシンプルに言いたいなら、この表現が適しています。

item : 商品(名詞)
order : 注文する(動詞)
online : 通販、オンライン(名詞)
arrive : 到着する(動詞)
open : 開ける(動詞)
right away : すぐに(副詞)

例文
The item I ordered online arrived, and I opened it right away to check it.
通販で注文した商品が届いて、すぐに(さっそく)開封して確認した。

check : 確認する(動詞)

2. My online order arrived, and I wasted no time opening it.
通販で注文した商品が届いて、さっそく開封した。

I wasted no time opening it は、「時間を無駄にせずにすぐ開けた」という意味で、ワクワク感や待ち遠しさのニュアンスを含んでいる。「時間を無駄にせず開封した」とワクワク感を伝えたいなら、こちらの表現が適しています。

waste : 無駄にする(動詞)
no : ~ない(形容詞)
time : 時間(名詞)

例文
My online order arrived, and I wasted no time opening it to see what’s inside.
通販で注文した商品が届いて、すぐに(さっそく)開封して中を確認した。

see : 見る(動詞)
inside : 中身(名詞)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV42
シェア
ポスト