Suzukiさん
2024/04/16 10:00
画面が小さいのが欠点だけど を英語で教えて!
「ノートブックとデスクトップ、どっちにしたの?」と聞かれたので、「ノート!画面が小さいのが欠点だけど」と言いたいです。
回答
・The only downside is that the screen is a bit small.
・Aside from the small screen, it's great.
「唯一の欠点は、画面がちょっと小さいことかな。」という感じです。
何かを褒めているんだけど、一つだけ惜しい点を付け加えたい時にピッタリ。「このスマホ、軽くて最高!ただ、画面が少し小さいのが玉にキズなんだよね」のように、友人との会話で製品レビューをするときなどによく使えます。
I went with the laptop. The only downside is that the screen is a bit small.
ノートにしたよ。唯一の欠点は画面が少し小さいことかな。
ちなみに、"Aside from the small screen, it's great." は「画面が小さいこと以外は、最高だね!」といったニュアンスで使えます。何か一つだけ惜しい点はあるけど、全体的にはすごく気に入っている!と伝えたい時にぴったり。例えば、新しいスマホやガジェットを褒めるときなんかに使えますよ。
I went with the notebook. Aside from the small screen, it's great.
ノートにしたよ。画面が小さいのを除けば、すごく良いよ。
回答
・The small screen is the downside.
・The small screen is a fault.
The small screen is the downside.
画面が小さいのが欠点だけど。
screen は「画面」「スクリーン」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「検査する」という意味で使われることもあります。また、downside は「下側」という意味を表す名詞ですが、「欠点」「マイナス面」などの意味も表せます。
I got a laptop! The small screen is the downside.
(ノート!画面が小さいのが欠点だけど。)
The small screen is a fault.
画面が小さいのが欠点だけど。
fault は「故障」という意味を表す名詞ですが、「欠点」という意味も表せます。
The small screen is a fault, but it's easy to use.
(画面が小さいのが欠点だけど、これ使いやすいよ。)
Japan