obachanさん
2022/10/04 10:00
器が小さい を英語で教えて!
会社の後輩が50円クーポンを使いそびれて損をしたと言うので、「忘れた方が悪いのに器が小さいよ」と言いたいです。
回答
・small-minded
・Petty
・Narrow-minded
You missed out on using a 50 yen coupon? That's so small-minded. You only have yourself to blame for forgetting.
50円のクーポンの使用を逃したって?それなんて心が狭いよね。忘れたのは自分自身の責任でしょ。
small-mindedは、「心が狭い」「考えが偏狭な」「視野が狭い」などといったニュアンスを持つ英単語です。自分の視点や経験だけで物事を判断し、他者の意見や新しい考え方を理解しようとしない人を指すときや、何かに固執しやすい、変化を嫌う人を表現するのにも使われます。また、大局的な視点を持ち合わせずに些細な事にこだわる人々を表すのにも使うことができます。例としては、「彼は邪魔者としか思えない小心者だ」と文脈に合わせて使います。
You're so petty for blaming the company for a missed 50 yen coupon when it was your own fault for forgetting it.
忘れたのはあなた自身のせいなのに、50円のクーポンを使いそびれたことを会社のせいにするなんて、本当に些細なことにこだわるね。
You're so narrow-minded to complain about forgetting to use a 50 yen coupon. It's your fault you forgot.
忘れたのは自分のせいなのに、50円のクーポンを使い忘れたことに文句を言うなんて、考えが小さいね。
Pettyは、些細なことにこだわる、小さなことで怒る、または自己中心的な行動を指し、相手がちょっとしたことで反応しすぎる場合に使います。一方、"Narrow-minded"は思考や視野が狭い、偏見がある、新しいアイデアや変化に対して非協力的な態度を指す言葉で、相手が限定的な視点を持っていたり柔軟性に欠けている場合に使います。
回答
・narrow-minded
narrow-minded は"小さい人間"という意味です。
narrowは"狭い"という意味なので器が狭いというニュアンスで使えます。
It's worse to forget, but you're narrow-minded.
『忘れた方が悪いのに器が小さいよ』
ちなみに反対の意味の心が広いは
open-mindedで表現出来ます。
"偏見のない、公平な、広い心の"という意味です。
She's friendly and open-minded to everyone.
『彼女は誰に対しても気さくでオープンマインドな人だ』
ご参考になれば幸いです。