satoko

satokoさん

2024/04/16 10:00

字が小さいと読みにくい を英語で教えて!

電子書籍デフォルトの文字サイズが小さかったので、「字が小さいと読みにくい」と言いたいです。

0 665
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・It's hard to read when the print is too small.
・This small print is difficult to make out.

「文字が小さすぎて読みにくいよ〜」という、ごく自然で日常的な表現です。

レストランのメニュー、薬の説明書、本の注釈など、文字が小さいもの全般に対して使えます。視力が良くないことを少しユーモラスに伝えたり、単純に「これ読めないね」と相手に同意を求めたりするときにぴったりです。

It's hard to read when the font is this small.
字がこんなに小さいと読みにくいです。

ちなみに、"This small print is difficult to make out." は「この小さい文字、読みにくいね」という感じです。契約書の細かい注意書きや、製品の成分表示など、小さくて判読しづらい文字を見つけた時に使えます。文字が物理的に小さいだけでなく、内容が分かりにくいというニュアンスで使われることもありますよ。

It's hard to read when the font is this small.
字がこんなに小さいと読みにくいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 09:16

回答

・It's hard to read because the font size is so small.
・The small font makes it difficult to read.

「文字サイズ」のことを英語では「font size」と言います。日本語でも「フォント」と言いますね。

1. It's hard to read because the font size is so small.
字が小さいと読みにくい。

直訳すると「文字サイズがとても小さいので読むのが大変です。」となります。字が小さい「から」読みにくいので、「because」を使って2つの文章を繋げます。

2. The small font makes it difficult to read.
小さな文字は読むのが難しいです。

使役動詞の「make」を使って「小さい文字は読むのを難しくさせる」という表現を使っています。「makes it difficult」の「it」は最初に主語として出てくる「The small font」を指します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV665
シェア
ポスト